-
1 oiseau chanteur
-
2 chanteur
chanteur, -euse [∫ɑ̃tœʀ, øz]masculine noun, feminine noun* * *
1.
- euse ʃɑ̃tœʀ, øz adjectif
2.
* * *ʃɑ̃tœʀ, øz nm/f (-euse)* * *B ⇒ Les métiers et les professions nm,f singer; ( de groupe) vocalist; chanteur d'opéra/de blues opera/blues singer; chanteur (de) rock/folk rock/folk singer; chanteur de cabaret cabaret singer; chanteur de charme crooner; chanteur populaire singer of middle-of-the-road popular songs; chanteur des rues street singer., chanteuse [ʃɑ̃tɶr, øz] nom masculin, nom féminin————————( féminin chanteuse) [ʃɑ̃tɶr, øz] adjectif -
3 oiseau
masculine noun( = animal) bird• trouver l'oiseau rare to find the man (or woman) in a million• le petit oiseau va sortir ! watch the birdie!* * *pl oiseaux wazo nom masculin1) Zoologie bird2) (colloq) ( personne)un (drôle d')oiseau — an oddball (colloq)
•Phrasal Verbs:••trouver l'oiseau rare — (colloq) to find the one person in a million
petit à petit l'oiseau fait son nid — Proverbe with time and effort you achieve your goals
* * *wazooiseaux pl nm* * *1 Zool bird;oiseau chanteur songbird; oiseau exotique or des îles exotic bird; oiseau de malheur or de mauvais augure bird of ill omen; oiseau marin or de mer seabird; oiseau de nuit night owl; oiseau de paradis bird of paradise; oiseau de passage lit, fig bird of passage; oiseau de proie bird of prey.attention le petit oiseau va sortir! watch the birdie!; chercher/trouver l'oiseau rare to look for/find the one (person) in a million; être comme l'oiseau sur la branche to be in a precarious situation; manger comme un oiseau to eat like a bird; petit à petit l'oiseau fait son nid Prov with time and effort you achieve your goals.oiseau de mauvais augure ou de malheur bird of ill omenoiseau rare: il est parfait pour cet emploi, tu as vraiment déniché l'oiseau rare he's perfect for this job, you've found a rare bird there2. (familier) [individu douteux] customerquand la police arriva, l'oiseau s'était envolé by the time the police arrived the bird had flown3. CONSTRUCTION [auge de maçon] hod -
4 chanteur
ʃɑ̃tœʀ
1. m1) Sänger m2) Meistersinger m
2. adjchanteurchanteur , -euse [∫ãtœʀ, -øz]I Adjectifoiseau Sing-II Substantif masculin, fémininSänger(in) masculin, féminin -
5 oiseau
m1. пти́ца (dim. пти́чка ◄е►) ║ ( petit) птене́ц (dim. пте́нчик);un oiseau de nuit — ночна́я пти́ца; les oiseaux domestiques (de basse-cour) — дома́шняя пти́ца сой; un oiseau empaillé — чу́чело пти́цы; un oiseau de paradis — ра́йская пти́чка; l'oiseau de feu — жар-пти́ца; un nid (une plume) d'oiseau — пти́чье гнездо́ (перо́); une volée d'oiseaux — ста́я птиц; des cris d'oiseaux — кри́ки птиц; пти́чьи го́лоса; le marché aux oiseaux — пти́чий ры́нок; une cage à oiseaux — пти́чья кле́тка; léger comme l'oiseau — лёгкий как ба́бочка; libre comme l'oiseau — во́льный как пти́ца; le village vu à vol d'oiseau — дере́вня с пти́чьего полёта; d'ici à Paris à vol d'oiseau... — отсю́да до Пари́жа по прямо́й,..; ● elle a un appétit d'oiseau — она́ ест как пти́чка; il a une cervelle d'oiseau — у него́ кури́ные мозги́; je suis ici comme l'oiseau sur la branche ≈ — я не зна́ю, что бу́дет со мной за́втра; petit à petit l'oiseau fait son nid s* — терпе́ние и труд всё перетру́т; ● un oiseau de mauvaise augure — ве́стник бе́дыun oiseau chanteur (de proie, migrateur) — пе́вчая (хи́щная, перелётная) пти́ца;
2. fam. (personne) пти́ца, тип, субъе́кт;un drôle d'< un bel> oiseau — стра́нный тип; un oiseau rare «— ре́дкая пти́ца», необыкнове́нный челове́кqu'est-ce que c'est que cet oiseau-là? — что и́го ещё за пти́ца < за тип>?;
-
6 oiseau
m. (lat. pop. °aucellus) 1. птица; oiseau de passage, migrateur прелетна птица; oiseau de proie, rapace хищна птица; oiseau chanteur пойна птица; oiseaux plongeurs, coureurs птици гмуркачи, бегачи; oiseau diurne, nocturne дневна, нощна птица; 2. разг., ирон. птица, личност; 3. техн. носило ( за носене хоросан на гръб). Ќ а vol d'oiseau по права, въздушна линия; être comme l'oiseau sur la branche живея в неизвестност, не зная какво ме очаква; petit а petit l'oiseau fait son nid погов. капка по капка вир става; oiseau rare, bleu рядко ценен човек; aux oiseaus забележителен, чудесен; donner а qqn. des noms d'oiseau обиждам някого; manger comme un oiseau ям малко. -
7 oiseau
-
8 птица
ж.1) oiseau mпе́вчая пти́ца — oiseau chanteur
перелётная пти́ца — oiseau de passage, oiseau migrateur
хи́щная пти́ца — oiseau de proie, oiseau rapace
дома́шняя пти́ца собир. — volaille f
2) ( о человеке) ирон.ва́жная пти́ца — personnage m de haut (придых.) vol
во́льная пти́ца — libre comme l'air
пти́ца высо́кого полёта — personnage m de haut vol
* * *ngener. gibier à plume, viande blanche, volaille (блюдо), oiseau -
9 птица
ж.1) oiseau mхищная птица — oiseau de proie, oiseau rapace2) ( о человеке) ирон.важная птица — personnage m de haut (придых.) vol -
10 Singvogel
-
11 CHIQUIMOLIN
chiquimolin:*\CHIQUIMOLIN ornithologie, pic, oiseau chanteur très volubile.R.Siméon propose petit chardonneret (Molina II 21v. 'siguerito paxaro').Son cris ou ses sifflements tenaient lieu de présage.Cf. Dendrocopos scalaris.Description dans Sah11,52.Dryobates scalaris bairdi. Garibay Sah IV 334.Mexicanisme: 'chiquimole' En Mexico, hombre chitoso y cizanero. (ce qui reprend les valeurs symboliques qu'avait l'oiseau en nahuatl)" tetzahuitl îtechpa chiquimolin ", the omen of the linnet. Sah5,180.*\CHIQUIMOLIN métaphor., rapporteur, brouillon, qui sème la discorde ('chismero' Molina II 91r.). En ce sens le terme est souvent uni au mot 'mâquizcôâtl', serpent à deux têtes." chiquimolin mâquizcôâtl mochîhua ", il est rapporteur, calomniateur. (ser malfin. Molina II 31v.)." mâquîzcôâtl chiquimolin ", chismero, o malfin. Molina II 52v." chiquimolin mâquîzcôâtl mochîuhtinemi ", il se comporte constamment en calomniateur - he goes constantly spreading calumny. Sah6,69." mâ iuhquin timaquizcôâtl, tichiquimolin timochîuhtinen ", ne sois pas brouillon (Olm.)." in necoc yâôtl, ca chiquimolin ", the traitor is a gossip.Sah10,38 (chiquimuli)." chiquimolin maquizcôâtl mochîuhtinemi ", il se comporte constamment en fourbe. Sah6,69.Cette valeur symbolique de l'oiseau est décrite dans Sah11,52." auh oncân ayo ic tôcâyôtîlo chiquimoli: in aquin ahmo quitêihmachiltia têahhua, ahnôzo itta ic têchalânia, in ahzo oncân pacoatoc quilhuia xiyâuh, xiquîza iuhquin tichiquimoli ôtonepantlah tommotêcaco. oc cencah ye îtechpa mihtoa, in tênetechalânia. in îtla ic tênepantlah motêca ", and where there is contention, one is called chiquiaolin for this reason. When he whom they distrust shouts at one or contents with one, where perhaps they sit rejoicing, they say: 'go... leave! Like a chiquimolin you come sowing discord among us'. Especially is this said when one arouses contentions, when one arouses bad feeling among others. Sah11,52. Texte espagnol correspondant: Sah HG XI 2,133.chiqujmoli VI-69,*\CHIQUIMOLIN toponyme. -
12 canoro
canoro agg. 1. ( che canta) chanteur: uccello canoro oiseau chanteur. 2. ( estens) ( armonioso) mélodieux, harmonieux. 3. ( della canzone) de la chanson: manifestazione canora festival de la chanson. -
13 tarin
nm., chrysomitris spinus, (oiseau chanteur, sorte de chardonneret, à bec conique et plumage verdâtre): TARIN (Annecy, Thônes).-INE, an., originaire /// habitant tarin de la Tarentaise. - nm, taureau de la race tarin tarine / tarentaise. - nf., vache de la race tarine / tarentaise: TARIN, -euna (Aillon- J.) / -INA (Albanais.PPA., Bellecombe-Bauges, Doucy-Bauges, Peisey, Ste-Reine) / -IN-NA (Thônes, St-Jean-Mau.) / tarnà (St-Jean-Arvey), -E. -
14 songbird
noun (any of the types of bird which have a pleasant song.) oiseau chanteur -
15 laululintu
xxxoiseau chanteur m -
16 sayroqi
chanteur; bavard, pipelette; sayroqi qush oiseau m chanteur -
17 CUICANI
cuîcani, éventuel de cuîca. Plur. cuîcanimeh. Sah8,28 Sah9,37.Chanteur ou poète (le compositeur du texte et de la musique).Esp., cantador en general, puede ser el que equivale a poeta. Garibay 1971 II 403.Son activité est décrite dans Sah10,28.Est dit de qui est né sous le signe ce xôchitl. Sah4,23." cuîcani, macehualcuîcani, in cuîcatlâliâni, in cuîcapiquini ", le chanteur, le danseur-chanteur, celui qui compose des chants, celui qui invente des chants - the singers, the singers from the common folk, the song-writers, the composers. Sah4,26" auh intlâ îtlah quihtlacoah cuîcanimeh ", and if the singers did something amiss. Sah8,56" ahzo cuîcani, mihtôtiani, ano tlahcuiloh ", peut-être un chanteur ou un danseur ou encore un peintre. Sah 1950,180:17." tlahtôleh, yamâncâ tlahtôleh, cuîcani ", il a un chant, un chant doux, il est un chanteur - it has a song, a soft song, it is a singer. Est dit de l'oiseau miyahuatôtôtl. Sah11,52." cuîcani, tlâtlahtôleh, tlahtôleh ", un chanteur, il gazouille, il a des chants - a singer, it is a warbler, a talker. Est dit de l'oiseau molotl. Sah11,48." cuîcani, cuîcuîcani ", il chante, il chante constamment - a singer, a constant singer.Est dit du perroquet à front blanc, cocho. Sah11,23." cuîcanimeh catcah ", c'étaient des chanteurs.Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169." in cuîcanimeh, in quicuîcatiah, in quintlatzontzoniliah, quinhuehuetzotzoniliah ", les chanteurs, ceux qui chantaient pour eux, ceux qui jouaient d'un instrument pour eux, ceux qui jouaient du tambour pour eux. Sah2,110." in cuîcanimeh quicuîcatiah quêhuiliah in îcuîc ", les chanteurs chantent pour elle, ils entonnent son chant. Il s'agit d'Ilamah teuctli. Sah2,156. -
18 roucouler
roucouler [ʀukule]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verb[+ mots d'amour] to coo* * *ʀukule
1.
verbe transitif to croon [chanson]; to coo [mots d'amour]
2.
verbe intransitif1) [oiseau] to coo2) [amoureux] to bill and coo* * *ʀukule vi1) [pigeon] to coo2) fig, [amoureux] (= filer le parfait amour) to bill and coo, (= s'échanger des mots doux) to bill and coo* * *roucouler verb table: aimerA vtr to croon [chanson]; to coo [mots d'amour].B vi1 [oiseau] to coo;2 [amoureux] to bill and coo.[rukule] verbe intransitif1. [pigeon] to (bill and) coo3. (péjoratif) [chanteur] to croon————————[rukule] verbe transitif1. [suj: amoureux] to coo2. (péjoratif) [suj: chanteur] to croon -
19 TLAHTOLEH
tlahtôleh, n.possessif sur tlahtôl-li.1.\TLAHTOLEH parleur." cencah tlahtôleh ", hâbleur, grand parleur." hueyi tlahtôleh ", habile, éloquent, qui a des paroles élevées, recherchées." zâzanileh, tlahtôleh, yectlahtôleh, camaxôchihuah ", il connaît des plaisanteries, des mots, de bons mots, il a une parole séduisante - amusing, a conversationalist, gentle of words. Est dit du conteur. Sah10,38.2.\TLAHTOLEH maitre de la parole." piyaleh, tlahtôleh, cuiqueh ", il a des secrets, des paroles (magiques), des chants - (he is) a guardian (of secret rituals); a master of the spoken word, of song.Est dit du sorcier, têmâcpalihtôtih. Sah10,39.3.\TLAHTOLEH homme de bon conseil.Angl., a counselor.Est dit du vieillard, huêhueh. Sah10,11.3.\TLAHTOLEH qui chante, en parlant d'un oiseau." tlahtôleh, yamâncâ tlahtôleh, cuîcani ", il a un chant, un chant doux, c'est un chanteur - it has a song, a soft song, it is a singer. Est dit de l'oiseau miyahuatôtôtl. Sah11,52." cuîcani, tlâtlahtôleh, tlahtôleh ", un chanteur, il gazouille, il a des chants - a singer, it is a warbler, a talker. Est dit de l'oiseau molotl. Sah11,48." tlahtôleh, tlâtlahtôleh ", il a des chants, il gazouille - it has a song, a varied song.Est dit de l'oiseau cuitlacochin. Sah11,51. -
20 roulade
roulade [ʀulad]feminine nouna. ( = plat) rouladeb. ( = saut) roll* * *ʀulad2) Sport roll3) ( de chanteur) roulade; ( d'oiseau) trill, trilling [U]* * *ʀulad nf1) GYMNASTIQUE roll2) CUISINE roulade3) MUSIQUE roulade, run* * *roulade nf1 Culin ( de viande) stuffed rolled meat; roulade de veau/porc stuffed rolled veal/pork, veal/pork roulade;3 ( de chanteur) roulade; ( d'oiseau) trill, trilling ¢.[rulad] nom féminin2. [d'un oiseau] trill4. [culbute] rollroulade avant/arrière forward/backward roll
См. также в других словарях:
chanteur — chanteur, euse [ ʃɑ̃tɶr, øz ] n. • chantur, chanteor fin XIIe; lat. cantor, accus. cantorem → chantre 1 ♦ Personne qui chante, et spécialt qui fait métier de chanter ou excelle dans l art du chant. Voix de chanteurs (⇒ ambitus, registre, timbre) … Encyclopédie Universelle
Oiseau de nuit — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Oiseau de nuit peut faire référence à: Nightbird, le 11e album studio du groupe anglais Erasure Oiseau de nuit, une chanson de l album Le Chanteur de… … Wikipédia en Français
Oiseau national — De nombreux pays, tous les États des États Unis, les provinces du Canada, certaines régions ont choisi un oiseau national qui les symbolise. Ils peuvent être officieux (comme le coq domestique en France, le pie bavarde en Corée du Sud) ou établis … Wikipédia en Français
Coucou (Oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Coucou. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Coucou » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts … Wikipédia en Français
Coucou (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Coucou. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Coucou » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts … Wikipédia en Français
Pinocchio (chanteur virtuel) — Pour les articles homonymes, voir Pinocchio (homonymie). Pinocchio (chanteur virtuel) Naissance 2005 Pays d’origine France Activité principale Cha … Wikipédia en Français
Sporophile grand-chanteur — Sporophile grand chanteur … Wikipédia en Français
Le Chanteur — Album par Daniel Balavoine Sortie juin 1978 Enregistrement avril 1978 Durée 40 min Genre N … Wikipédia en Français
Cygne Chanteur — Cygne chanteur … Wikipédia en Français
L'Oiseau D'argile — (en bengalî : Matir moina) est un film franco bangladeshi réalisé par Tareque Masud, sorti en 2002. Basé sur l expérience personnelle de Masud, il raconte la vie d un enfant envoyé dans une madrassa à la fin des années 1960, alors que le… … Wikipédia en Français
L'oiseau d'argile — (en bengalî : Matir moina) est un film franco bangladeshi réalisé par Tareque Masud, sorti en 2002. Basé sur l expérience personnelle de Masud, il raconte la vie d un enfant envoyé dans une madrassa à la fin des années 1960, alors que le… … Wikipédia en Français